Онлайн-консультант фахівця з якості
E-журнал
Фільтр:
Всі
ISO 9001
ISO 45001
IFS
FSSC 22000
Технічне регулювання
Державний контроль і нагляд
Концепції харчової безпечності (НАССР, TACCP, VACCP)
Упаковка та маркування
Зберігання і транспортування
Метрологія
Екологічна, органічна та натуральна продукція
Експорт
Харчові відходи
Санітарні вимоги до приміщень і персоналу
Судова практика
Інші
ISO 22000
Ощадливе виробництво
Інтегровані системи менеджменту
Менеджмент-інструментарій
Ризик-менеджмент
Аудит
GlobalG.A.P
BRC
Безпечність сировини
Анонім

Підприємство з виробництва алкоголю виробляє напій алкогольний, повна назва якого маркована на етикетці таким чином: «Напій алкогольний "Азнаурі Чері" ("AZNAURI Cherry")». На виконання вимог ЗУ «Про географічні зазначення спиртних напоїв» планується ввести зміни до повної назви продукту, а саме: «Напій алкогольний» замінити на «спиртовий напій» або на «напій спиртовий». Як правильно зазначити повну та власну назву продукту, що відповідатиме чинному законодавству України про маркування? Чи підлягає обов’язковому перекладу на державну мову власна назва продукту "Азнаурі Чері" ("AZNAURI Cherry") як "Азнаурі Вишня"? Яким чином застосувати алюзію під час опису, представлення, маркування харчових продуктів та спиртних напоїв?

На запитання відповідає
Юрій Полівода,
керівник групи системи управління безпечністю харчових продуктів ПрАТ «Херсонський комбінат хлібопродуктів»

Відповідно до п. 1 ст. 1 Закону України  «Про географічні зазначення спиртних напоїв» від 01.12.2022 № 2800-IX (вводиться в дію 28.12.2024 р.) (даля – Закон № 2800-IX):

  • офіційна назва спиртного напою – назва категорії спиртних напоїв, вимогам якої відповідає спиртний напій. Для спиртного напою, що не…

Переглянути матеріал можуть лише передплатники системи або користувачі демо-доступу

КупитиОтримати демо-доступ